The Cèntric: “High quality tapas with the good old time flavours and served in a crowded bustling and welcoming environment, full of history”

El Cèntric: “Tapas de calidad con el sabor de siempre y servidas en un entorno bullicioso y acogedor, lleno de historia”

10399982_313217375511703_2431915004966585082_n

Interview with Myriam Fernández

Entrevista a Myriam Fernández

For more tan 10 years as a strategic consultant, Myriam traveled around the world, living in countries such as UK, Sweden, Netherlands, Portugal, Brazil, India and Turkey. She has been a very frequent client of restaurants during these years, understanding well the needs of someone who is always eating out. Together with her husband Nevid Nikravan, who has cooking as a serious hobby and studied at Hofmann, when they returned to Barcelona, they decided to enter the food and beverage business. Her priority was to make the customer feel at home, with a warm and professional service. Taking care at the same time of the produces quality and the decoration details, considering these the essence to keep alive the soul of a restaurant. Cèntric is what they missed when traveling around the world: quality “tapas” with the good old time flavors and served in a crowded bustling and welcoming environment, full of history.

Durante más de 10 años, como consultora estratégica, Myriam estuvo viajando por todo el mundo, viviendo en países como UK, Suecia, Holanda, Portugal, Brasil, India o Turquía. Allí vivió la restauración como clienta, entendiendo bien lo que busca alguien que siempre come fuera de casa. Al volver a Barcelona junto a su marido Nevid Nikravan, que tiene la cocina como hobby serio, decidieron introducirse en el mundo de la restauración. Su prioridad, hacer sentir al cliente como en casa, con un servicio cálido y profesional. Asimismo, no se olvidan de cuidar con cariño la calidad del producto y los detalles de sus locales, considerándolos la esencia para mantener vivo el alma de un restaurante. El Cèntric es lo que ellos echaban en falta viajando por el mundo: tapas de calidad con el sabor de siempre y servidas en un entorno bullicioso y acogedor, lleno de historia.

10660375_347092812124159_1141082908173537802_n

How did all start?

We’ve always loved the places with history that end up being a meeting point, and become part of their neighbourhood life. Three years ago we learned that Cèntric Bar, that we knew well, was available and off we went! With the help of Pilar Líbano (a great Spanish interiors designer) we tried to safeguard and recover the original image of Cèntric and here is the result! These places have their own character and that is sensed the moment one enters Cèntric.

¿Cómo empezó todo?

Desde siempre nos han encantado los lugares con historia que se acaban convirtiendo en puntos de encuentro, pasando a formar parte de la vida de sus gentes. Hace 3 años nos enteramos de que el Cèntric, que conocíamos bien, estaba disponible y ¡nos pusimos manos a la obra! Con la ayuda de Pilar Líbano, tratamos de preservar e incluso reencontrar la imagen original del Cèntric y allí está el resultado. Estos enclaves tienen alma y esto se siente sólo entrar.

¿Do you remember any anecdote you’ve lived there?

Many memories! I fondly remember our neighbour, Stefi, who visits us frequently. One day she forgot her keys and for one day she became one of us. She had breakfast, worked, ate, had lunch and finally she regained her apartment’s keys. I think at that point, she was sorry to leave Cèntric!

Another anecdote I remember was the day we defined our signature taps for the Tapas Damm route. Along with Laura and Abdul we decided to go for a calamari sandwich, prepared with squid ink and lime mayonnaise. The customers response was so good that they ended up participating in the tasting and we could see right away it was going to be a winning bet.

¿Recuerdas alguna anécdota que hayas vivido allí?

Muchas! Recuerdo con cariño por ejemplo a Stefi, una vecina, que nos visita con frecuencia. Un día, olvidó sus llaves en casa. Ese día fue parte más del local, desayunó, trabajó, comió, merendó, se reunió y ya por la tarde recuperó las llaves de su apartamento. Yo creo que llegados a ese punto, hasta le daba pena marcharse del local!

Otra anécdota para recordar fue el día en que definimos nuestra tapa para la ruta de las tapas por el centro de Barcelona organizado por Damm. Junto con Laura y Abdul decidimos inventarnos el bocata de calamares con pan de tinta de sepia y mayonesa de lima. La respuesta de los clientes fue tan agradecida que terminaron participando en la cata y pudimos ver como era una apuesta ganadora.

What is it that makes your restaurant so special?

The good atmosphere between customers and staff, its wooden bar and the buzz accompanied with the rhythm of good jazz.

¿Qué es aquello que hace que vuestro local sea tan especial?

El buen ambiente que hay entre los clientes y el personal que los atiende, la barra ondulante de madera y su bullicio acompañado al ritmo de buen jazz.

What kind of people visits the place?

People from the neighborhood having breakfast, dinner and eating at Cèntric. And others for whom Cèntric is almost an extension of their home or workplace, students and professors from the university, people that work at MACBA, CCCB and other museums in the area, tourists attracted by the buzz that one can see at Cèntric at all hours…

¿Qué tipo de gente visita el local?

Gente del barrio, que desayuna, come y cena en él. Y otros para quienes el Cèntric es casi una extensión de su casa o lugar de trabajo, además de estudiantes y profesores de la universidad, gente del MACBA, CCCB y otros museos de la zona, turistas encandilados por el bullicio que se respira en el local a todas horas…

unnamed

What might one say that is the speciality of Cèntric Bar?

Our “Patatas Bravas”, “Croquetas” and the “Tortilla de patatas” . Without underestimating the burrata with tomatoes, the fried thin and tender artichokes and our organic burgers.

¿Cuál podríamos decir que es la especialidad de la casa?

Nuestras bravas, croquetas y la tortilla de patatas con coca de cristal con tomate. Sin menospreciar la burrata con tomate, las alcachofas finas y tiernas o nuestras hamburguesas ecológicas.

What kind of music does normally sound at Cèntric?

10523834_313404742159633_7504674271872783593_nGood jazz!

¿Con que música suele estar ambientado?

Jazz del bueno!

What does differentiate Cèntric from other bars or restaurants?

It’s a historical place with items made by artisans considered unique: the bar the cooking area at the bar, its huge mirrors, its floor tiles and its red couch are very special. But what makes people come back and repeat is the quality of the food and the warm and friendly service.

¿En qué crees que se diferencia del resto de locales/restaurantes?

Es un local histórico con elementos hechos por artesanos considerados únicos: la barra, la campana de la plancha de barra, sus espejos, el suelo y su banco rojo lo hacen muy especiales. Pero lo que hace que la gente vuelva y repita es la calidad de la comida y el servicio cálido y cercano.

Myriam thank you very much for showing as special as the Cèntric place and hope that you continue conquering new spaces to give that touch so everyday and peculiar that we really love. 

Muchas gracias Myriam por mostrarnos un lugar tan especial como es el Cèntric y esperamos que sigáis conquistando nuevos espacios para darles ese toque tan cotidiano y peculiar que a tantos nos encanta.

Thank you very much to you, Querida Carmen. You can follow us on Facebook and so you can be informed about what is happening in the Cèntric! https://www.facebook.com/centricraval?ref=bookmarks

Muchas gracias a vosotros, Querida Carmen. Podéis seguirnos en Facebook y así estar informandos sobre lo que va ocurriendo en el Cèntric!  https://www.facebook.com/centricraval?ref=bookmarks

Acerca de queridacarmen

Querida Carmen son semi-cocinados de alta gastronomía, 100% naturales, sin conservantes, colorantes ni potenciadores del sabor. Prepararlo es cocer y cantar.
Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s